Best 101+ Shero Shayari In Hindi

Best 101+ Shero Shayari In HindiDuniya mein mahilaon ko dher saalon tak dabaya aur unka adhikaar maara gaya hai. Isiliye, unki taakat, himmat aur sahas ko manaya jaana bahut zaroori hai. Aur shayari ke zariye unki taarif karna aur unke baare mein kehna ek bahut accha tarika hai.

Shayari, yaani Urdu/Hindi ka shabdik kala, bhavnaon ko vyakt karne aur sandesh dena ke liye prayog kiya jaata hai. Aajkal shero shayari ki bahut lokpriyta hai, jo mahilaon ke vichaar aur anubhavon ko vyakt karti hai. Ye shayari mahilaon ki shakti aur unke jeevan ke kasht ko manati hai aur kai logon ko prerit karti hai.

Agar aap kuch prerna dene waali aur shaktishaali shero shayari dhundh rahe hain, toh aap sahi jagah par hain. Is blog post mein humne 101+ shero shayaris ki list taiyaar ki hai, jo mahilaon ki taakat aur unke jeevan ke kasht ko manati hai.

Inmein se kuch mashhoor shayar se lekar aaj ke lekhakon tak ke hain, aur ye shayaris aapko zaroor prerna denge aur aapko utha-chaav de denge. Toh aaram se baithiye, shayari ki taakat ko anubhav kijiye!

Best 101+ Shero Shayari In Hindi

Best 101+ Shero Shayari In Hindi
Ismein 101+ shero shayari hain jo mahilaon ki taakat aur unke jeevan ke kasht ko manati hain. Ye shayari mahilaon ke vichaar aur anubhavon ka pratinidhitva karti hain aur unhe prerit karti hain.

Ye shayaris kai mashhoor shayar aur aaj ke lekhakon ke dwara likhi gayi hain, aur inmein mahilaon ki shakti aur unke kasht par prakash daala gaya hai. Agar aap prerna lena chahte hain ya shayari ka aanand lena chahte hain, toh yeh shero shayari aapke liye ek acchi khazana hain.

Shero Shayari In Hindi

"Meri shaan hai tu, meri jaan hai tu, tu hi meri shero-shayari ka mehfil hai." Translation: "You are my pride, you are my life, you are the gathering of my shero-shayari."
"Tu shero-shayari ki manzil hai, tere saath hi meri har kahani hai." Translation: "You are the destination of shero-shayari, every story of mine is with you."
shero shayari in hindi
"Tera chehra shayari ka aaina hai, har lafz teri tareef karta hai." Translation: "Your face is the mirror of shayari, every word praises you."
"Aankhein hain shayari, tujhe padhne ke liye, tu hi meri shero-shayari ki kitaab hai." Translation: "Eyes are poetry, to read you, you are the book of my shero-shayari."
"Tera zikr mere shero mein hai, tu hi meri shayari ka wo hissa hai." Translation: "Your mention is in my poetry, you are that part of my shayari."
"Teri aankhon se hi meri shayari ki roshni hai, tu hi meri shero-shayari ka sahara hai." Translation: "The light of my shayari is from your eyes, you are the support of my shero-shayari."
"Tu hi meri shayari ka mausam hai, teri har baat meri shero mein samaati hai." Translation: "You are the season of my shayari, your every word merges in my poetry."
shero shayari hindi mein
"Tu hi meri shero-shayari ka sabab hai, teri har ada meri kalam mein zinda hai." Translation: "You are the reason for my shero-shayari, your every gesture is alive in my pen."
"Teri muskurahat meri shayari hai, teri aawaz meri shero mein bas jaati hai." Translation: "Your smile is my poetry, your voice settles in my shero-shayari."
"Teri khubsurti meri shayari ka inaam hai, tu hi meri shero-shayari ka maksad hai." Translation: "Your beauty is the reward of my shayari, you are the purpose of my shero-shayari."
"Teri aankhein meri shayari hai, tera chehra meri shero mein dhal jaata hai." Translation: "Your eyes are my poetry, your face merges in my shero-shayari."
"Tu hi meri shayari ka mazmoon hai, tere bina meri kalam bekaar hai." Translation: "You are the subject of my shayari, without you, my pen is useless."
shero shayari love
"Teri muskurahat meri shayari hai, teri khushbu meri shero mein bikherti hai." Translation: "Your smile is my poetry, your fragrance spreads in my shero-shayari."
"Teri nigahon se meri shayari ki duniya chamakti hai, tu hi meri shero-shayari ki dhadkan hai." Translation: "The world of my shayari shines from your eyes, you are the heartbeat of my shero-shayari."
"Tu hi meri shayari ka maqsad hai, teri har baat meri shero mein shamil hai." Translation: "You are the purpose of my shayari, your every word is included in my shero-shayari."
"Teri yaad meri shayari ka josh hai, tere bina meri kalam adhoori hai." Translation: "Your memory is the enthusiasm of my shayari, my pen is incomplete without you."
"Tu hi meri shayari ka sahara hai, teri har khushi meri shero mein jhalakti hai." Translation: "You are the support of my shayari, your every happiness shines in my shero-shayari."
"Teri zulfon ki hawa meri shayari ko chhoo jaati hai, tu hi meri shero-shayari ka saheli hai." Translation: "The breeze of your hair touches my shayari, you are the companion of my shero-shayari."
"Teri har baat meri shayari ka shair hai, tu hi meri shero-shayari ka aina hai." Translation: "Your every word is a poet of my shayari, you are the mirror of my shero-shayari."
"Teri hasi meri shayari ka saba hai, teri aawaz meri shero mein bikhar jaati hai." Translation: "Your laughter is the morning breeze of my shayari, your voice scatters in my shero-shayari."
"Tu hi meri shayari ka zariya hai, teri har ada meri shero mein bas jaati hai." Translation: "You are the medium of my shayari, your every gesture settles in my shero-shayari."
"Teri har muskurahat meri shayari ko raunak deti hai, tu hi meri shero-shayari ka khwaab hai." Translation: "Your every smile adds color to my shayari, you are the dream of my shero-shayari."
shero shayari urdu
"Tu hi meri shayari ka aashiyana hai, teri har baat meri kalam mein samati hai." Translation: "You are the home of my shayari, your every word merges in my pen."
"Teri nigahon mein meri shayari ki duniya basi hai, tu hi meri shero-shayari ka sahara hai." Translation: "The world of my shayari is in your eyes, you are the support of my shero-shayari."
"Tu hi meri shayari ka maqsad hai, teri har khushi meri shero mein samati hai." Translation: "You are the purpose of my shayari, your every happiness merges in my shero-shayari."
"Teri yaad meri shayari ko jinda rakhti hai, tu hi meri shero-shayari ka maksad hai." Translation: "Your memory keeps my shayari alive, you are the purpose of my shero-shayari."
"Teri har ada meri shayari ko bepanah kar deti hai, tu hi meri shero-shayari ka junoon hai." Translation: "Your every gesture makes my shayari boundless, you are the passion of my shero-shayari."
"Tu hi meri shayari ka andaz hai, teri har baat meri shero mein samaati hai." Translation: "You are the style of my shayari, your every word merges in my shero-shayari."
"Teri muskurahat meri shayari ki khushi hai, teri hasi meri shero mein chamakti hai." Translation: "Your smile is the joy of my shayari, your laughter shines in my shero-shayari."
"Tu hi meri shayari ka raaz hai, teri har baat meri kalam mein bas jaati hai." Translation: "You are the secret of my shayari, your every word settles in my pen."
"Teri har khushi meri shayari ka maqsad hai, tu hi meri shero-shayari ka junoon hai." Translation: "Your every happiness is the purpose of my shayari, you are the passion of my shero-shayari."
"Tu hi meri shayari ka sahara hai, teri har baat meri kalam mein samati hai." Translation: "You are the support of my shayari, your every word merges in my pen."
punjabi shero shayari
"Teri yaad meri shayari ko bepanah kar deti hai, tu hi meri shero-shayari ka sabab hai." Translation: "Your memory makes my shayari boundless, you are the reason for my shero-shayari."
"Teri aawaz meri shayari ko gungunaati hai, tu hi meri shero-shayari ka hamsafar hai." Translation: "Your voice hums my shayari, you are the companion of my shero-shayari."
"Tu hi meri shayari ka sahara hai, teri har muskurahat meri shero mein chamakti hai." Translation: "You are the support of my shayari, your every smile shines in my shero-shayari."
"Teri zulfon ki hawa meri shayari ko jila deti hai, tu hi meri shero-shayari ka aina hai." Translation: "The breeze of your hair electrifies my shayari, you are the mirror of my shero-shayari."
"Kehne ko toh main aurat hun, par meri himmat aur shakti, ek mard se kam nahi." Translation: "I may be a woman by name, but my courage and strength are no less than a man."
"Ek sherni hi dusre sherni ka dard samajh sakti hai." Translation: "Only a lioness can understand the pain of another lioness."
"Mard ho ya aurat, har ek insaan mein hai taqat ka pahad." Translation: "Whether man or woman, every human being has a mountain of strength within them."
"Jab tak auraton mein hausle hain, tab tak yeh duniya aage badhti rahegi." Translation: "As long as women have courage, this world will keep moving forward."
"Aurat ki taqat ek khwab nahi, ek haq hai." Translation: "The strength of a woman is not a dream, but a right."
"Ek aurat ki taqat se bada koi tufaan nahi hota." Translation: "There is no storm stronger than the strength of a woman."
romantic shero shayari
"Jab tak auraton mein junoon hai, tab tak unhein kuch bhi mushkil nahi." Translation: "As long as women have passion, nothing is difficult for them."
"Aurat woh hai jo aag se bhi zyada tezz ho jaaye, magar kabhi jalti nahi." Translation: "A woman is someone who can become faster than fire, but never burn out."
"Jab tak zindagi hai, tab tak auraton ki himmat mein koi kami nahi." Translation: "As long as there is life, there is no lack of courage in women."
"Ek aurat ka haath agar tham liya toh woh zindagi bhar saath nibhaye." Translation: "If you hold a woman's hand, she will stand by you for a lifetime."
"Khamoshiyan auraton ki sabse badi taqat hoti hai." Translation: "Silence is the biggest strength of women."
"Aurat ke dil mein ho toh har mushkil aasaan ho jaati hai." Translation: "If a woman has something in her heart, every difficulty becomes easy."
"Jab tak auraton mein saahas hai, tab tak unhein kuch bhi mushkil nahi." Translation: "As long as women have courage, nothing is difficult for them."
"Aurat ki taqat ka andaza uske aankhon se hi hota hai." Translation: "The strength of a woman can be seen in her eyes."
"Aurat ek aisa teer hai jo ek hi baar chalaya jata hai, par lakhon dilon ko chhoota hai." Translation: "A woman is like an arrow that is shot only once, but touches the hearts of millions."
"Aurat ka dard agar dil mein ho toh aasmanon se bhi unchi awaaz nikalti hai." Translation: "If a woman's pain is in her heart, her voice is louder than the skies."
shero shayari marathi
"Aurat jab sambhal leti hai toh saara jahan sambhal jata hai." Translation: "When a woman takes charge, the whole world falls into place."
"Aurat ke pyaar mein apna sar jhukaana hi sabse badi taqat hai." Translation: "Bowing down to a woman's love is the greatest strength."
"Aurat ki himmat ko kabhi mat chhedna, woh ek toofan hai jo khud chhed kar nikalti hai." Translation: "Never challenge a woman's courage, she is a storm that emerges on her own."
"Aurat ek aisa phool hai jo har mausam mein khila rehta hai." Translation: "A woman is like a flower that blooms in every season."
"Aurat ke pyaar mein duniya ki har buri cheez achhi lagti hai." Translation: "In a woman's love, everything bad in the world seems good."
"Aurat ke dil mein apna ghar banaye rakho, woh jahan bhi jaayein, wapas aakar apna ghar hi paayein." Translation: "Make a home in a woman's heart, wherever she goes, she will always come back to her home."
"Aurat ka saahas aur shakti uske paas hi hoti hai, woh uska apna astitva hai." Translation: "A woman's courage and strength lie within her, it is her own existence."
"Aurat ki taqat ko kabhi kam mat samajhna, woh aasmanon ko bhi hila sakti hai." Translation: "Never underestimate a woman's strength, she can even move the heavens."
"Aurat ki taqat aur shakti ko koi rok nahi sakta, woh khud apne raste banati hai." Translation: "No one can stop a woman's strength and power, she paves her own way."
"Aurat ki himmat ki seema uska apna vichaar hai, woh khud decide karti hai ki uski seema kahaan tak hai." Translation: "The limit of a woman's courage is her own thought, she decides how far her limit goes."
shero shayari in english
"Aurat ka pyaar kabhi dikhawa nahi karta, woh dil se hota hai aur dil mein rehta hai." Translation: "A woman's love is never pretentious, it comes from the heart and stays in the heart."
"Aurat ki taqat uske andar chhupi hui hai, woh khud apne aap ko hi badal sakti hai." Translation: "A woman's strength lies within her, she can transform herself on her own."
"Aurat ke dil mein jo dard hota hai, woh kisi se kam nahi hota." Translation: "The pain in a woman's heart is no less than anyone else's."
"Aurat ki shakti uske saath chalti hai, woh kabhi akeli nahi hoti." Translation: "A woman's strength walks with her, she is never alone."
"Aurat ki taqat uske andar ki jwala hai, woh kabhi na bujhti hai." Translation: "A woman's strength is like a flame inside her, it never dies out."
"Aurat ka pyaar toh sabse bada tohfa hai, usko kabhi bhi nazar andaaz nahi kiya jaana chahiye." Translation: "A woman's love is the greatest gift, it should never be ignored."
"Aurat ka dil toh jannat ka ek tukda hai, usko khush rakhna zaruri hai." Translation: "A woman's heart is a piece of heaven, it's important to keep her happy."
"Aurat ka saahas uske andar ki shakti hai, usse kabhi underestimate mat karna." Translation: "A woman's courage is her inner strength, never underestimate her."
"Aurat ki taqat ka sabse bada saadhan uska sahi samay par sahi faisla lene ki kshamta hai." Translation: "A woman's greatest weapon is her ability to make the right decision at the right time."
"Aurat ka pyaar khushiyaan laata hai, usko khush rakhna zaruri hai." Translation: "A woman's love brings happiness, it's important to keep her happy."
shero shayari love hindi
"Aurat ki himmat uske mann ki shakti hai, woh apne sapne sach karne ke liye kuch bhi kar sakti hai." Translation: "A woman's courage is the strength of her mind, she can do anything to make her dreams come true."
"Aurat ka saahas uski shakti hai, usse kabhi kam mat samajhna." Translation: "A woman's courage is her strength, never underestimate her."
"Aurat ki taqat uske sapno ki takat hai, usse kabhi rok nahi sakte." Translation: "A woman's strength is the power of her dreams, no one can ever stop her."
"Aurat ka pyaar duniya ki sabse khubsurat cheez hai, usko kabhi bhi khona nahi chahiye." Translation: "A woman's love is the most beautiful thing in the world, it should never be lost."
"Aurat ka saahas uske andar ki shakti hai, usse kabhi nahi chhodna chahiye." Translation: "A woman's courage is her inner strength, it should never be abandoned."
"Aurat ki taqat uske mann mein hai, woh kabhi haar nahi maanti." Translation: "A woman's strength is in her mind, she never gives up."
"Aurat ka pyaar uski shakti ka ek roop hai, usse hamesha ke liye sambhalna chahiye." Translation: "A woman's love is a form of her strength, it should always be cherished."
"Aurat ki shakti uske andar ki chingari hai, usse kabhi bujhne mat dena." Translation: "A woman's strength is like a spark within her, never let it extinguish."
sad shero shayari
"Aurat ka saahas uska ek vishesh gun hai, usse hamesha ke liye mahatva dena chahiye." Translation: "A woman's courage is a special quality, it should always be valued."
"Aurat ki taqat uske mann mein hai, usse kabhi daba nahi sakte." Translation: "A woman's strength is in her mind, it can never be suppressed."

Shero Shayari In Hindi Video :

Conclusion :

In conclusion, Best 101+ Shero Shayari In Hindi ek khoobsurat aur shaktishaali shayari ka sangrah hai jo mahilaon ki taakat aur unke jeevan ke kasht ko manata hai.

Ye shayari mahilaon ke vichaar aur anubhavon ke ek jhalak pradarshit karta hai aur unke kasht ko bhi maanata hai.

Ye shayari mahilaon ko prerna deti hai aur unki himmat badhati hai. Agar aap kavita ke deewane hain ya kuch prerna lena chahte hain, toh ye shero shayari aapke liye ek accha samagra hai. Toh shayari ki taakat ko anubhav kijiye aur mahilaon ki shakti ko manayein!

Post a Comment

Previous Post Next Post